Биография святителя Филарета Московского

Митрополит Московский и Коломенский Филарет (Дроздов), без сомнения, является крупнейшим деятелем в истории Русской Церкви XIX столетия. Его богословское и гомилетическое наследие на протяжении полутора столетий является объектом постоянного внимания историков и богословов.

Святитель Филарет утверждал:

«Если не будет Церкви живой, то есть верующих человеков: церковь каменная или разрушится, быв оставлена без попечения, или, по крайней мере, останется пуста и бесполезна».

Идея о необходимости просвещения народа Божьего была центральной в жизни святителя и проявлялась многогранно: в его заботе о переводе Библии на русский язык, в написании «Пространного катехизиса», в преподавательской деятельности и, конечно, в проповеди.

Явившись в эпоху невиданного брожения умов, противоречий, которые особенно обострились в XIX веке и завершились революцией 1917 г., cвятитель Филарет выбрал тактику проявления и укрепления в церкви божественной Мудрости, тактику медленного эволюционного развития. Он хорошо понимал, что в тех условиях это невозможно было делать иначе. Святителю приходилось часто, как выразился о нём великий религиозный мыслитель А.С. Хомяков, управлять окольными путями, чтобы не подавать лишнего повода к нападению. Не будь в нашей истории митрополита Московского Филарета, неизвестно, как бы шла подготовка к Собору 1917-18 годов, как бы он прошел, и какими бы были его решения. Долгая жизнь и высокий сан митрополита Филарета, при глубоком уме и твердой воле, не могли не оказать сильного влияния на русское общество. Время, в которое он жил, впоследствии стали называть эпохой святителя Филарета.

Святитель Филарет (Василий Михайлович Дроздов) родился 26 декабря 1782 (6 января 1783) года в городе Коломне Московской губернии в семье диакона (впоследствии священника). Все предки его по отцу и матери были духовного звания. Отец Михаил преподавал в Коломенской семинарии, и им была собрана богатая домашняя библиотека. Воспитывался Василий дома, а так же в семье деда, священника Богоявленской церкви.

В 1791 году, в возрасте девяти лет, он был отдан в Коломенскую семинарию, а в 1800 году перешел в философский класс Троице-Сергиевой Лаврской семинарии, находившейся под особым покровительством митрополита Московского Платона (Левшина). Личность митрополита, названного русским «Златоустом» XVIII века, оказала большое влияние на судьбу и развитие будущего митрополита Филарета. В семинарии Василий Дроздов проявлял большие способности к проповеди и языкам, и по окончании курса в 1803 году, был назначен преподавателем греческого и еврейского языков в той же семинарии. В 1806 поставлен лаврским проповедником и преподавателем поэзии.

Вскоре митрополит Платон убедил молодого семинарского учителя в необходимости принять монашество. Постриг с именем Филарет (в честь праведного Филарета Милостивого) совершился в Свято-Духовской церкви Лавры 16 ноября 1808 года, а 21 ноября того же года он был рукоположен во иеродиакона. В 1809 году будущего святителя назначили инспектором Санкт-Петербургской духовной академии, ему присваивается ученое звание профессора философских наук. В том же году совершилось рукоположение во иеромонаха, а 8 июля 1811 года Филарет был возведен в сан архимандрита.

Ни одно крупное событие в Петербурге не обходится в то время без слова архим. Филарета. В 1812 году он становится профессором богословских наук и назначается ректором Санкт-Петербургской Духовной академии. В этой должности он остается до 1819 года и блестяще преподает различные богословские дисциплины.

События 1812 года произвели на молодого архимандрита сильное впечатление; он объяснял успех русских нравственными причинами и прочитал на эту тему реферат в Обществе любителей российской словесности, а в 1813 году произнес свое знаменитое слово на смерть М.И. Кутузова. Однако слово «О любви к миру», в котором будущий митрополит Московский Филарет, приглашенный произнести проповедь в дворцовой церкви, нападал на ее роскошь, не понравилось при дворе. В 1815 году, в целях борьбы с иезуитами, архим. Филарет написал «Разговоры между испытующим и уверенным о православии Восточной греко-российской церкви», где дерзновенно говорил:

«Ни одну церковь, которая исповедует Христа, пришедшего во плоти, Господом, я не дерзну назвать ложной».

Подобные высказывания были беспрецедентны для того времени. И сегодня с трудом верится, что в начале XIX века такие слова вообще могли быть произнесены, — а архимандрит Филарет уже был ректором Санкт-Петербургской Духовной академии.

В 1816 архим. Филарет издал «Начертание церковной библейской истории» и «Записки на Книгу Бытия». В эти годы был начат труд всей его жизни, связанный с переводом на русский язык Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Он становится ревностным членом учрежденного в 1813 году Российского Библейского Общества, с 1814 года — его директором; с 1816 года — вице-президентом. Именно он настоял на том, чтобы Общество приняло на себя попечение об издании и распространении славянской Библии. Имя святителя Московского Филарета легко угадывается за принятым Александром I решением «доставить и россиянам способ читать Слово Божие на природном своем российском языке», ему принадлежала и концепция перевода Нового Завета. Это были конкретные правила перевода, по сути — инструкция для переводчиков.

Для Библейского общества свт. Филарет перевёл на русский язык Евангелие от Иоанна. Ему было поручено наблюдение за изданием первой славяно-русской билингвы Четвероевангелия, которое и было издано в 1819 году. В 1820 г. «рабочим порядком» приступили к переводу Ветхого Завета. Новый Завет в полном составе на русском языке с параллельным славянским текстом вышел в 1821 г. Свт. Филарет пишет предисловие к русскому переводу Псалтири (1822), сделанному им в сотрудничестве с протоиереем Герасимом Павским. В 1823 году вышло издание полного русского Нового Завета без славянского текста с предисловием свт. Филарета. Ему также принадлежат Таблицы чтений из Священного Писания, церковной и гражданской печати, предназначенные для учебных целей. В деле перевода он встречал постоянное противодействие, в том числе и со стороны ряда иерархов (противников русского перевода Библии, в особенности архимандрита Фотия (Спасского) и митрополита Серафима (Глаголевского).

23 июля 1817 года архим. Филарет был возведен в сан епископа Ревельского, викария Санкт-Петербургского и Новгородского, а в 1819 году назначен архиепископом Тверским и членом Священного Синода; в Твери он почти не жил, управляя епархией из Петербурга. В 1820 году Филарет был переведен в Ярославль, а 3 июля 1821 года назначен на Московскую кафедру.

В 1823 году Синод поручил ему составить катехизис. Все тексты Катехизиса архиеп. Филарет (Дроздов) составил на русском языке. В 1824 году им было написано предписание «толковать катехизис по воскресным дням перед обеднею». Он постоянно призывал к тому: «чтобы никакую, даже наиболее тайную сокровенную премудрость не почитали мы для нас чуждой, недоступной, до нас не принадлежавший будто бы, но со смирением устремляли ум свой по Божественному созерцанию».

Богословие не может и не должно быть только школьным предметом или дисциплиной, но живым деланием. Недостаточно иметь и хранить веру, вера должна стать живым началом и средоточием жизни. И потому в своём Катехизисе в качестве начального огласительного поучения святитель обращал к каждому  краткую, сжатую систему богословия. И совсем не для пустого запоминания, зазубривания, а для усвоения испытующей мыслью и душой. Митрополит Филарет стремился сделать богословие и христианское просвещение общедоступным, понятным и действенным в жизни русского народа и русского общества. В этом основной смысл его борьбы за русский язык в Слове Божьем, в богословии, в преподавании и во всей системе христианского просвещения. Он ясно сознавал апостольскую и миссионерскую ответственность церкви за удовлетворение религиозных запросов и потребностей русского народа и его жажды духовного наставления, обучения, христианского просвещения. Он остро чувствовал потребность русского народа в живом и действенном воцерковлении русской культуры и всех творческих аспектов общественной жизни того времени. Воцерковления же нельзя достичь обличительством, анафемой, запретительными мерами и охранительными страхами. Святитель считал, что для этого нужно пастырское вразумление, научение, проникнутое духом любви, наполненное положительным удовлетворением, положительным учительством. Поэтому с таким вдохновением принимал участие он в работах Библейского общества по переводам и распространению Священного Писания на языках, доступных и понятных народам России, особенно же в распространении Слова Божьего по-русски, толковании Святых Отцов – за всё это святитель Филарет был постоянно  на подозрении у властей и среди идеологов «антирусской» кампании. Катехизис митрополита Филарета был утверждён Святейшим Синодом – на самом высоком уровне. Но вскоре его запретили за то, что Символ Веры, «Отче Наш» и заповеди были в нем напечатаны на русском языке, а не на церковнославянском.

С 1824 года начинаются гонения на Библейское общество и на свт. Филарета как его члена.

«Думаю, — писал митрополит Филарет (Дроздов) в 1857 г., — что в 1824 восстание против министра духовных дел (князя Александра Николаевича Голицына) и против Библейского общества и перевода священных книг образовали люди, водимые личными выгодами, которые, чтобы увлечь за собой других благонамеренных, употребляли не только изысканные и преувеличенные подозрения, но и выдумывали, и клеветали".

Главным врагом Библейского общества был граф Алексей Андреевич Аракчеев, который соединился с архимандритом Фотием (Спасским) и адмиралом Александром Семеновичем Шишковым, занявшим кресло А.Н. Голицына в Министерстве Народного Просвещения и ставшим главным вдохновителем всех начинаний «партии сторонников обратного хода» (выражение свт. Филарета Московского). Готовый к распространению десятитысячный тираж Пятикнижия так и не увидел света. В конце 1825 года его экземпляры были сожжены на кирпичном заводе Александро-Невской лавры. Этим завершилась работа РБО по переводу и изданию русской Библии. Переводы остальных книг Ветхого Завета, которые успели сделать в рамках проекта, в печать уже не пошли. Необходимо отметить, что сам Александр I, несмотря на неоднократные петиции, решительно противился закрытию Общества, которое считал своим детищем. Номинально РБО просуществовало еще до 12 апреля 1826 года, когда оно было закрыто на основании наложенного Высочайшего рескрипта уже нового императора Николая I. Свернутыми оказались все переводческие программы Общества.

22 августа 1826 года в Москве свт. Филарет участвовал в совершении чина коронования императора Николая I. В тот же день он был возведён в сан митрополита Московского. Святитель Филарет в ту пору возглавил дела российского духовного образования, посвятив много времени и сил реформированию Московской Духовной академии. По благословению митрополита Филарета в стенах Академии начинает осуществляться перевод святоотеческих творений. В 1827 г. был снова издан катехизис свт. Филарета, но уже на церковнославянском языке.

В 1845 году вышло первое издание проповедей под заглавием «Слова и речи синодального члена Филарета, митрополита Московского»; оно быстро разошлось. Вскоре проповеди митрополита Филарета были переведены на французский и немецкий языки. Свои знаменитые проповеди святитель Филарет никогда не говорил спонтанно. Он уже много лет был митрополитом Московским, признанным всеми мудрейшим, но никогда не выходил на проповедь без подготовки. Более того, он всегда писал для себя проповеди и учил их наизусть.

Вскоре в Синоде главную роль начали играть обер-прокуроры, стремившиеся отнять всякое значение у членов Синода; особенно тяжело приходилось митрополиту Филарету, который в 1849 году, во время обер-прокурорства графа Николая Александровича Протасова, оставил, с разрешения государя, присутствие Синода. Святитель прямо и откровенно говорил о гонениях:

«Ныне выискивают грехи наши, чтобы ради их забрать дело правления в свои руки, и Церковь сделать ареною честолюбивых подвигов».

Он пишет:

«На вид кажется, что хлопочут о делах веры, о деле православия, даже только и говорят на словах: православная вера, православная вера, а всё это у них, что в сердце, это только политика, всё прочее для них стороннее».

Митрополит Филарет думал о восстановлении живого единства поместного епископата, осуществляемого постоянным совещательным общением сопастырей и епископов в  форме малых соборов, пока не наступит время для поместного собора. Ему не удалось систематически изложить свои взгляды на отношения церкви и государства, на соборное начало в церкви, на богословское и духовное образование. О нем правильно говорили, что он, прежде всего, епископ. Но из оставленного им огромного богатейшего материала, его мыслей и поучений, видно, что у него была целостная и ясная система богословских убеждений и размышлений, сконцентрированная вокруг трёх основных для него тем.

  • Первое — это пафос защиты и утверждения богословской свободы творчества.
  • Второе — переход в богословии и в духовном просвещении на русский язык.
  • Третье — богословствование по первоисточникам, прежде всего, на библейских основаниях и в духе древних святых отцов.

После него последователями в этом были все наиболее знаменитые русские богословы второй половины XIX — начала ХХ века, вплоть до революции. Митрополит Филарет в деле духовного просвещения в церкви настоятельно подчёркивал необходимость богословствования как обязательной и неотъемлемой части в составе христианского просвещения и в системе целостной духовной жизни.

«Христианство не есть юродство или невежество, но Премудрость Божия», –

постоянно напоминал он. Верующий христианин не должен и не смеет оставаться при одних только начатках Христова учения.

«Богословие рассуждает», —

это еще одно любимое выражение святителя Филарета.

26 августа 1856 года митрополит Московский Филарет совершил чин коронования императора Александра II. По этому случаю в Москве состоялось торжественное собрание Святейшего Синода. Митрополит Филарет поднял на нем вопрос о возобновлении перевода Библии на русский язык.

Митрополит Киевский Филарет (Амфитеатров) открыто выступил против «русской Библии». В ответ на это митрополит Филарет составил записку в защиту русского перевода. Он указывал, что русский язык не уступает церковнославянскому в выразительности, что отцы церкви и вся ранняя церковь держались Септуагинты, потому что в то время греческий язык был наиболее распространенным. Далее, митрополит Филарет отмечал, что церковнославянский текст Библии содержит много непонятного не только для простого народа, но и для рядового духовенства. Предложение митрополита Киевского частично русифицировать церковнославянский текст святитель Филарет отверг, полагая, что подобная полумера только внесет путаницу. Подводя итог, митрополит писал, что

«Православная Российская Церковь не должна лишать православный народ чтения слова Божия на языке современном, общевразумительном, ибо такое лишение было бы несообразно с учением святых отец и духом восточно-кафолической церкви, с духовным благом православного народа».

Он выразил сожаление, что вынужден «входить в состязание» по вопросу столь очевидному и полемизировать с «досточтимым мужем». Мнение Московского митрополита оказалось решающим, и дело русского перевода Священного Писания получило ход.

20 марта 1858 года по инициативе святителя Филарета и против желания обер-прокурора графа А.П. Толстого Священный Синод постановил начать, с соизволения Государя Императора, русский перевод Священного Писания. 5 мая Александр II утвердил данное синодальное решение. Так была возобновлена прерванная 33 года назад работа. В конце жизни митрополиту Филарету все же удалось выполнить задуманное: осуществить полный перевод на русский язык Священного Писания. От Синода переводы доставляли в Москву, и митрополит Филарет вычитывал и проверял их. С замечаниями святителя он возвращался обратно в Синод. Митрополит Филарет лично просмотрел и отредактировал весь перевод Нового Завета. Близкие к нему в это время люди вспоминали, что святитель работал над присланными к нему переводами порой по 11 часов в день. Работа шла настолько активно и интенсивно, что уже в 1860 году было издано Четвероевангелие, а в 1862 остальные книги Нового Завета. Параллельно началась работа по переводу Ветхого Завета. Основной проблемой перевода ветхозаветной части Библии, как и в истории перевода РБО, стал выбор текстовой основы перевода. Решающим и в этом непростом вопросе стало мнение Московского святителя. Так определилась программная позиция русского перевода в его ветхозаветной части как перевода с еврейского оригинала «под руководством греческой Библии» (выражение И.А. Чистовича). Таким образом, перевод нес свидетельство обоих текстов. Митрополит Филарет очень хотел принять участие в редактировании русского перевода Ветхого Завета. Этой инициативе, однако, не суждено было исполниться.

В последние дни жизни он, простившись с любимой Лаврой, пребывал в Москве, на Троицком подворье, никому не отказывая в приеме. 19 ноября 1867 г., по приезде домой после литургии святитель Филарет отошел ко Господу.

Определением Архиерейского Собора 1994 года митрополит Московский Филарет причислен к лику святых Русской Православной Церкви. Память святителя совершается 19 ноября/2 декабря.

Его любили и почитали духовенство и миряне — за высокий духовный настрой, за благоговейное служение, за внимание к людям и — далеко не в последнюю очередь — за высокую образованность. К его мнению прислушивались императоры Николай I и Александр II.

Святитель Филарет мог признавать свои ошибки и каяться. Причем тогда, когда ситуация того требовала, не боялся это делать открыто, при людях. Так было в его знаменитом диалоге с доктором Гаазом на заседании комиссии по делам заключенных. Доктор Гааз говорил о том, что некоторые заключенные осуждены невинно. Митрополит Филарет возражал ему: без вины в тюрьму не сажают. И тогда доктор Гааз напомнил о Христе, сказав: «Владыка, Вы о Христе забыли!». И тогда святитель Филарет, помолчав, сказал: «Это Он меня забыл». Трудно себе представить, чтобы кто-то из современных иерархов, мог сказать нечто подобное в аналогичной ситуации.

Именно святитель Филарет, зная все язвы церковной жизни и церковного общества, утверждал, что количество нестроений в церкви превосходит все возможности по их исправлению. И при этом он не делал никаких унылых выводов. Он не искал другой церкви, а усердно трудился всю жизнь. Имея удивительные способности, он хорошо понимал, что что-то сделать в церкви можно только трудясь — каждый день, безостановочно — для того, чтобы раскрыть свой талант и принести Богу и людям его достойный плод.

Прославление святителя Филарета совершилось в первую очередь ввиду его трудов по переводу на русский язык Священного Писания. Но именно по этому вопросу митрополит Филарет имел больше всего неприятностей в своей жизни. Главное для него было, чтобы народ Божий мог знать, читать и понимать Священное Писание. Поэтому мы чтим митрополита Филарета не столько за его административные труды, хотя они были колоссальны, не столько за его общественно-политическую деятельность, хотя она была очень значительна, сколько за его проповедь слова Божьего, и за его мудрость в том деле, которое требовалось для перевода на русский язык Священного Писания.

(495) 623 0380, Покровка, 29-38 rss e-mail Обновления сайта