Rambler's Top100
English  
Форум  
Карта сайта  
Православие
Наши публикации
Свято-Филаретовский институт
Оглашение
Журнал "Православная община"
Библиотека
Новости

Поиск


    подсказка

Ссылки



















 
main page / Новости 


24 ноября 2009 г.

Почему не "давайте все учить церковнославянский", а "давайте переводить"?

После прошедшей 12-го ноября презентации шестой книги серии "Православное богослужение" газета "Кифа" взяла интервью у свящ. Георгия Кочеткова о переводах богослужения. Остальные вопросы задавались о. Георгию разными людьми через интернет (предложение задавать вопросы было размещено в Живом журнале и Вконтакте). Один из вопросов и ответ на него мы публикуем на нашем сайте. Интервью с о. Георгием читайте в ближайшем номере "Кифы".


– Уважаемый отец Георгий! Вы, как и все разумные люди, признаёте, что язык богослужения – это в конце концов вопрос не принципиальный. Сами служите на ЦСЯ, и нет в этом проблемы. А раз так, то почему Вы, видя, что для некоторых вопрос языка является болезненным, сеющим разделения и вражду – тем не менее его  педалируете и акцентируете?

О. Георгий: Вопрос очень хороший, спасибо. Дело в том, что мы ничего не педалируем и не акцентируем. Мы просто стараемся познать волю Божью и её исполнить. Мы видим, что в переводе богослужения на русский язык, также как и в возрождении некоторых утерянных в истории богослужебных форм, есть воля Божья. И мы не можем не исполнять её, хотя, конечно, мы признаём, что она не только в этом. А то, что некоторые люди болезненно относятся к этому, естественно. Историческая инерция –  вещь трудная. Поэтому мы никогда не отрицаем возможность служить по-старому. Но пусть будет возможность у людей сравнить разные варианты богослужения – богослужение, скажем, по-русски и по-славянски, обычным приходским чином и чином, скажем, общинно-братским. Это очень важно для многих людей. Многие ведь против только потому, что они никогда такой возможности сравнения не имели. Они исходят из абстрактных соображений. Им кажется, что русский язык пригоден только для жёлтой прессы. Но это не так. Я глубоко уверен, что  русский язык содержит в себе возможности для рождения подлинно церковного, литургического языка, который был бы вполне адекватен современному русскому сознанию. Я не считаю возможным насильно навязывать кому бы то ни было какую бы то ни было форму богослужения. Думаю, что ради возрождения самой церкви надо исполнять волю Божью, надо думать о пользе церкви, надо думать о пользе церковного народа, надо думать о необходимости воспоминания и актуализации утерянного в церковной традиции.



  Обсудить на форуме
« к списку

Наш почтовый адрес:
105062 Москва,
Покровка, 29, к.38
тел./факс - (495) 623-0380
mailto: info@sfi.ru
http://www.sfi.ru/
Rambler's Top100    Рейтинг@Mail.ru   
СВЯТО-ФИЛАРЕТОВСКИЙ ПРАВОСЛАВНО-ХРИСТИАНСКИЙ ИНСТИТУТ
ST.PHILARET ORTHODOX CHRISTIAN INSTITUTE IN MOSCOW
Свидетельство о государственной аккредитации серия АА №002033 от 25 мая 2009г.
Лицензия Федеральной службы по надзору в сфере образования и науки серии АА № 001407 от 27 апреля 2009г.
Лицензия Отдела религиозного образования и катехизации Московской Патриархии № 09-5635-5 от 21 января 2009г.
© Свято-Филаретовский православно-христианский институт
Использование в любой форме материалов этого сайта допустимо только при наличии активной ссылки на http://www.sfi.ru/